Microsoft word - 03reisepraktisches09.doc

Getränke
Havanna vo
„Staubfänger"-Phalanx fürs heimatliche Wohnzimmer Havanna von A bis Z
Adressen

Nummer 169 A an der Ecke der Straßen Virtudes und Amistad. Die Adressen in Havanna sind recht Damit man sich leichter nach dem Weg verwirrend – auf den ersten Blick. Bei erkundigen kann, sind in diesem City- näherer Betrachtung sind sie allerdings Guide alle Adressen in der cubanischen wesentlich genauer als die Anschriften Originalschreibweise angegeben. Not- in den deutschsprachigen Ländern falls genügt es also, mit dem Finger auf Europas. Neben dem Namen der Straße die entsprechende Zeile zu zeigen. (Calle oder Avenida) und den – nicht immer vorhandenen – Hausnummern Diplomatische Vertretungen
wird nämlich mit „entre" (Abk. „e/",
Botschaft der Bundesrepublik Deutsch-
„zwischen") oder „esquina" (Abk. „esq.", land, Mo–Fr 9–12 Uhr (Notdienst für deut-
„Ecke") auch die Lage des jeweiligen sche Staatsbürger rund um die Uhr), Calle Gebäudes näher beschrieben. Teilweise 8332539, 8332569, 8331586 (Kanzlei), ¢ geht aus den Adressen sogar hervor, in § 8331586 (Konsulat). welcher Etage die Wohnung liegt. „Ba- Botschaft der Republik Österreich, Mo–Fr
jos" steht dabei für Parterre, „altos" für 8–12 Uhr, Avenida 5ta A Nr. 6617 esquina 70, eines der Obergeschosse. ¢ 2042825, § 2041235. Beispiele: Calle Concordia 418 e/ Botschaft der Schweiz, Mo–Fr 9–12 Uhr,
Avenida 5ta Nr. 2005 e/20 y 22, ¢ 2042611, Gervasio y Escobar bedeutet, dass das Gebäude an der Straße Concordia steht,
die Hausnummer 418 trägt und sich Drogen
zwischen den Straßen Gervasio und Es-
Der Kontakt mit Drogen aller Art, die cobar bef indet. auf den Straßen Havannas angeboten Calle Virtudes 169 A esquina Amistad werden, sollte unbedingt vermieden heißt, man f indet das Haus mit der werden. Selbst der Besitz einer minima- Havanna von A bis Z
Von Medikamentenmangel keine Spur - in den internationalen Apotheken len Menge von Haschisch oder Marihu- Gesundheit und
ana wird als Drogenschmuggel gewer-tet, für den das Strafmaß von vier bis zu ärztliche Versorgung
30 Jahren Haft reicht. Auf besonders Eigentlich kann einem nichts Besseres schwere Fälle steht sogar die Todesstrafe. passieren, als in Havanna krank zu wer-den – aber wer will das schon, zumal in den Ferien? Doch für den Fall der Fälle Ob hochwertige Filme und Batterien ist es gut zu wissen, dass man bei oder sogar Speicherkarten für Digi- cubanischen Ärzten in den allerbesten Cams, in den Fotofachgeschäften gibt Händen ist. Nach der Revolution wurde es heutzutage alles, was Hobby- das cubanische Gesundheitswesen suk- Fotografen brauchen. Die komplette zessive ausgebaut und gilt heute als „Software" mitzubringen ist also Un- Vorbild für den gesamten lateinameri- sinn, zumal die Preise in Cuba nicht kanischen Kontinent. Insgesamt um-„jenseits von Gut und Böse" sind. Beim fasst das cubanische Gesundheitssys- Fotograf ieren selbst sollte man – wie tem 283 Krankenhäuser, 442 Poliklini-auch in Europa – darauf achten, keine ken, 166 Spezialkliniken und mehr als Soldaten oder militärischen Einrichtun- 1500 andere Versorgungseinrichtungen. gen abzulichten, wie beispielsweise die Niedergelassene Ärzte mit eigenen Kaserne oberhalb der Festungsanlagen Praxen gibt es in Cuba allerdings nicht. in Havanna del Este. Und auch wenn Medizinisches Personal arbeitet aus-man Aufnahmen von Menschen ma- schließlich in „Hospitales". chen möchte, worüber die sich in aller Apotheken
Regel freuen, schadet ein „Puedo tomar una foto de tí?" („Darf ich ein Foto von Trotz des hervorragenden Gesund- Ihnen/Dir machen?") wohl kaum. heitssystems herrscht in Cuba aufgrund Havanna vo
des Handelsembargos ein steter Mangel derspezif ische Gesundheitsrisiken ein. an Medikamenten. Touristen sind AIDS ist zwar in der ganzen Welt ein davon zwar meist nicht tangiert, weil Thema, die Zahl der HIV-positiven Per-die internationalen Apotheken immer sonen in Cuba allerdings eher unter-zuerst mit frischer Ware bestückt durchschnittlich. Off iziell wird ein Pro-werden. Dennoch empf iehlt es sich zentsatz von 0,34 Promille genannt. grundsätzlich, vor Antritt des Urlaubs seine persönliche Reiseapotheke zu überprüfen, gegebenenfalls aufzufüllen Da die Ärzte in den Krankenhäusern und vor allem die „üblichen Verdäch- von Havanna zwar für die Bevölkerung tigen" wie Aspirin, Paracetamol und kostenlos tätig werden, nicht aber für Imodium einzupacken. Touristen und da es zudem kein Ab- Droguería Johnson, tägl. 24 Std., Calle kommen zwischen deutschen Kranken-
Obispo 280 esquina Aguiar (Havanna-Vieja).
kassen und dem cubanischen Staat gibt, Farmacía Internacional im Hotel „Sevilla",
macht es Sinn, vor Antritt einer Reise tägl. 9–18 Uhr, Calle Trocadero 55 e/ Prado y nach Cuba eine Reisekrankenversiche- Agramonte, ¢ 8608560 (Havanna-Vieja). rung abzuschließen. Während man die Farmacía Taquechel, tägl. 9–18.30 Uhr,
Calle Obispo 155 e/ San Ignacio y Mercade-
25 CUC für eine „Consulta", also den res, ¢ 8629286 (Havanna-Vieja). Besuch einer Sprechstunde bzw. eine Farmacia Homeopática, Mo–Fr 8–20, Sa 8–
Untersuchung, sicherlich noch aus dem 16 Uhr, Calle 23 (La Rampa) esquina M (Ve- Portemonnaie bestreiten kann, können Krankenhausaufenthalte bei einem Ta- Farmacia Internacional im Hotel „Habana
rif von rund 75 CUC pro Tag ganz Libre", Calle L e/ 23 y 25, ¢ 554011 (Vedado). schön ins Geld gehen. Farmacia Internacional, Avenida 41 Nr. 1814
esquina 20, ¢ 2045051 (Miramar).
Notrufe und Kliniken
Farmacia Internacional Casa Bella, Avenida
7ma Nr. 2603 esquina 26, ¢ 2047980 (Miramar).
Asistur, Prado 212 esquina Trocadero,
¢ 8338527, 8338920, 8671315 (Krankentransport).
Farmacia Internacional Clínica „Cira Gar-
cía"
, Calle 20 Nr. 4101 esquina 13, ¢ 2042880
Clínica Internacional „Cira García",
Calle 20 Nr. 4101 esquina 43, ¢ 2040330, 2042673 (Miramar). Farmacia Internacional im Hotel „Como-
doro"
, Avenida 3ra esquina 84, ¢ 2049385
Gift-Notruf ¢ 2601230, 26088751.
Hospital Hermanos Ameijeiras, Calle San
Lázaro 701 y Belascoaín, ¢ 8776043, 9776077
Impfungen
Pflichtimpfungen sind für die Einreise Geld
nach Cuba nicht vorgeschrieben. Ärzte Die off izielle Währung Cubas ist der empfehlen trotzdem grundsätzlich ei- Peso cubano (Abk. CUP), der landläuf ig nen Impfschutz gegen Hepatitis A, auch als Moneda nacional (Abk. MN) Tetanus und Diphtherie, bei Langzeit- bezeichnet wird und nur für die einhei- Aufenthalten zudem gegen Hepatitis B mische Bevölkerung bestimmt ist. Er ist und Typhus. Malaria kommt auf der In- unterteilt in 100 Centavos, Banknoten sel nicht vor, allerdings wurden in gibt es im Wert von 1, 3, 5, 10, 20, 50 jüngster Zeit (Stand: 2009) vermehrt und 100 Pesos, Münzen von 1 Centavo Fälle von Dengue-Fieber bekannt. bis 3 Pesos. Grundsätzlich ist es auch Krankheiten
Ausländern erlaubt, mit dem cubani-schen Peso zu bezahlen, hauptsächlich Neben den üblichen Reisekrankheiten dient er aber für den Bezug von staat-geht man normalerweise keinerlei län- lich subventionierten Waren und für den Havanna von A bis Z
Gedenk- und Feiertage – der Cuba-Kalender
1. Januar
Tag des Sieges der Revolution 28. Januar
Geburtstag von Nationalheld José Martí Tag der Unabhängigkeit Jahrestag des Sturms auf die Moncada-Kaserne Tag der Märtyrer der Revolution 8. Oktober
Todestag von Comandante Ernesto Che Guevara 10. Oktober
Jahrestag des Beginns des Ersten Unabhängig-keitskriegs 28. Oktober
Todestag von Comandante Camilo Cienfuegos 25. Dezember
Feste und Festivals – der Havanna-Kalender
Internationale Tage des Buches (4. Januar-Woche) Internationales Percussion-Festival „PerCuba" (3. April-Woche) Internationales Gitarren-Festival (2. Mai-Woche, Zwei-Jahres-Turnus) Cubadisco, Verleihung der cubanischen Grammys mit einer Reihe von Konzerten (2. Mai-Woche) Internationales Bolero-Festival (3. Juni-Woche) Karnaval am Malecón (1.–10. August) Cubanisches Rap-Festival „Habana Hip Hop" (2. und 3. August-Woche) September
Fest der Nuestra Señora de Regla, eine große Wallfahrt mit Prozession in Havanna-Regla (8. September) Internationales Ballett-Festival (2. und 3. Oktober-Woche) November
Biennale, Ausstellungen mit zeitgenössischer Kunst (2. und 3. November-Woche, Zwei-Jahres-Turnus) Dezember
Internationales Festival des neuen latein-amerikanischen Films (1. Dezember-Woche) Internationales Jazz-Festival (1. Dezember-Woche) Havanna vo
Zahlungsverkehr in einfacheren Gast- grundsätzlich mit dem Dollar-Zeichen stätten, den sogenannten Peso-Restau- ($) versehen sind, unabhängig davon, rants. Daneben existiert für Touristen ob Pesos cubanos oder Pesos conver-und für den Kauf von sogenannten „Lu- tibles gemeint sind. Im Zweifelsfall fragt xusgütern" (= alle Waren, die nicht für man also besser gezielt nach. Bei Preis- Moneda nacional erhältlich sind) der verhandlungen haben es Touristen Peso cubano convertible, kurz Peso nicht viel leichter, da im cubanischen convertible (Abk. CUC). Er hat den US- Sprachgebrauch immer, wenn es um Dollar seit November 2004 als off izielle Geld geht, von Pesos die Rede ist – egal, Zweitwährung abgelöst, ist aber noch ob der Busfahrer zum Beispiel Pesos immer an dessen Kurs gebunden. cubanos oder der Taxi-Chauffeur Pesos Bargeld in US-amerikanischer Wäh- convertibles möchte. Wenn von Letzte- rung mitzuführen, macht für Touristen ren gesprochen wird, benutzen Cuba- aus Europa keinen Sinn, da deren Ein- ner zur Unterscheidung aber auch Beg- fuhr und Besitz zwar nach wie vor er- riffe wie „Dolares" oder „Divisa". laubt ist, US-Dollars von cubanischen Banken anders als andere Währungen aber mit einer Umtauschgebühr von zehn Prozent belegt werden. Von den gängigen Kreditkarten werden in den Geldinstituten und Wechselstuben Cu-bas Eurocard/Mastercard und Visa ak-zeptiert. Nicht angenommen werden American Express und Diners Club so-wie jene von deutschen Tochtergesell-schaften US-amerikanischer Banken, weil es wegen des US-Embargos keinen
Zahlungsverkehr zwischen Cuba und Banken in Havanna-Vieja
den USA gibt.
Banco de Crédito y Comercio, Mo–Fr
Der Wechselkurs zwischen CUP und 8.30–13.30 Uhr, Calle Aguiar 310 y Obispo, CUC beträgt derzeit 1:24 (Stand: 2009). Allerdings können Touristen die cuba- Banco Financiero Internacional, Mo–Fr 8–
15 Uhr, Calle Teniente Rey esquina Oficios,
nische Binnenwährung nicht in den ¢ 8609369. Banken, sondern nur in den „Casas de Banco Nacional de Cuba, Mo–Sa 8.30–15
cambio" (Abk. Cadeca) erwerben. Auch Uhr, Calle Amargura esquina Mercaderes, ein Rücktausch in CUC ist dort jeder- ¢ 8335664; Mo–Fr 8.30–15 Uhr, Calle Aguiar zeit möglich, allerdings werden dabei 310 e/ Obispo y O'Reilly, ¢ 8338984; Mo–Fr ausschließlich mindestens 24 CUP bzw. 8.30–15 Uhr, Calle O'Reilly 402 esquina Com-postela, ¢ 8338963. ein Vielfaches davon angenommen, um Cadeca mit Geldautomaten für Visa-
Centavo-Auszahlungen zu vermeiden. Cards, tägl. 8–22 Uhr, Calle Obispo 257; Nicht verbrauchte Pesos convertibles tägl. 9–21 Uhr, Calle Zulueta esquina Nep-werden demgegenüber von allen Insti- tuno, ¢ 8338497; Mo–Sa 8–18, So 8–13 Uhr, tuten zurückgenommen, selbst an den Calle Obispo 368 esquina Compostela; Mo–internationalen Flughäfen kann man sie Sa 8.30–18, So 8.30–12.30 Uhr, Calle Lampa-rilla 4 esquina Oficios, ¢ 8669628. am Abreisetag noch in Euros rücktau-schen. … in Centro
Im Alltag ist darauf zu achten, dass die Banco de Crédito y Comercio, Mo–Fr
Preise von Waren in Geschäftsauslagen 8.30–15 Uhr, Calle Belascoaín esquina Zanja. Havanna von A bis Z
Hurrikan-Saison: der Atlantik zu Besuch auf dem Malecón Banco Financiero Internacional, Avenida
19 e/ A y B; tägl. 9–20 Uhr im Hotel „Rivi- Carlos III e/ Arbol Seco y Retiro, Mo–Fr 9–15. era", Calle Paseo y Malecón, ¢ 8662185; Banco Nacional de Cuba, Mo–Fr 8.30–15
tägl. 9–21 Uhr im Hotel „Nacional", Calle Uhr, Calle Zanja y Belascoaín, ¢ 8335738; 8334883; tägl. 8.30–18 Uhr im Avenida de Italia y San Martín, ¢ 8338961. Edificio FOCSA, Calle 17 y M, ¢ 8662010. Banco Popular de Ahorro, Mo–Fr 8.30–
17.30 Uhr, Calle Monserrate y San Martín,
… in Miramar
Banco Financiero Internacional, Mo–Fr
Cadeca, Mo–Sa 9–18, So 8–13 Uhr, Calle
8–15 Uhr, Avenida 1ra esquina 0, ¢ 2039762; Rayo 261 esquina Bolívar. Calle 18 Nr. 111 e/ 1ra y 3ra, ¢ 2042058; Avenida 5ta esquina Calle 92, ¢ 2675500; … in Vedado
Calle 2 Nr. 302 esquina 3ra, ¢ 2339248. Banco de Credito y Comercio, Mo–Fr Banco Nacional de Cuba, Mo–Fr 8.30–15
8.30–15, So 8–11 Uhr, Calle 23 (La Rampa) e/
42 esquina 31, ¢ N y O; Línea 705 esquina Paseo, ¢ 8337633; Calle 42 Nr. 2714 e/ 27 y 29, ¢ 2330609. Avenida de Independencia 101 esquina Cadeca, Mo–Sa 9–17, So 9–12 Uhr,
Calle 19 de Mayo, ¢ 8792074.
Avenida 5ta e/ 40 y 42; Avenida 3ra esquina Banco Financiero Internacional im Kom-
70 (vor dem Supermarkt); im Hotel „Cha- plex „Habana Libre", Mo–Fr 8–15 Uhr, teau Miramar", Avenida ¢ 8333580; Línea 1 esquina O, ¢ 8333870. Banco Metropolitano, Mo–Fr 8.30–15 Uhr,
Klima & Reisezeit
Línea 63 esquina Calle M, ¢ 8334241.
Banco Nacional de Cuba, Mo–Fr 8.30–15,
Havanna hat immer Saison. Durch das Sa 8–11 Uhr, Calle 23 (La Rampa) 74, ¢ 8335742; randtropische Klima, das unter dem Línea 705 e/ Paseo y A, ¢ 8334240. Einfluss des Nordostpassats steht, be- Banco Popular de Ahorro, Mo–Fr 8.30–
trägt die mittlere Jahrestemperatur 17.30 Uhr, Calle 23 esquina J, ¢ 8334647; rund 27 Grad Celsius und die Nieder- Calle 17 esquina M, ¢ 8334648.
Cadeca, tägl. 7–14.30 + 15.30–22 Uhr, Calle
schlagsmenge etwa 1320 Millimeter. 23 e/ K y L; Mo–Sa 7–18, So 8–13 Uhr, Calle Mehr als 60 Prozent davon fallen in der Havanna vo
Regenzeit von Juni bis Oktober. Daraus die verschiedensten Dienstleistungen ergibt sich, dass die angenehmste Reise- anzubieten: Zigarren, Casas particula- zeit zwischen November und Mai liegt, res, Paladares, Taxis und Mädchen – wo weitgehend trockenes Wetter vor- ihr Fundus und ihr Einfallsreichtum herrscht und die Tagestemperaturen bis sind fast grenzenlos. Da sich bei den zu 25 Grad Celsius erreichen. Vor allem meisten Touristen inzwischen herum- im Januar und Februar kann es auch gesprochen hat, dass man cubanische kühlere Tage geben, an denen nachts Cohibas keinesfalls auf der Straße das Thermometer bis auf 10 Grad Cel- kaufen sollte, da die dort offerierten Zi- sius und weniger fällt. Tagsüber ist es garren meist aus Tabakabfällen zusam-allerdings immer warm bei einer durch- mengestopft werden, sind ihre lukra- schnittlichen Luftfeuchtigkeit von etwa tivsten Einkommensquellen Privat- Quartiere und -Restaurants. Zwischen Die Hurrikan-Saison beginnt im Juni fünf und zehn CUC sogenannte Kom-und erreicht ihren Höhepunkt im mission bezahlen die Besitzer für die Oktober, die tropischen Wirbelstürme Vermittlung von Gästen, was in der Fol-ziehen aber meist an Cuba vorbei, ohne ge natürlich auf die Preise für Zimmer allzu große Schäden anzurichten. Eine und Menüs umgeschlagen wird. Ausnahme bildete das Jahr 2008, in dem die Insel gleich von drei Hurrikans Jineteras
heimgesucht wurde. Die weiblichen Pendants zu den Schleppern sind die Jineteras (Reiterin- nen), die eine andere Art von Dienst- Verglichen mit anderen Ferndestinatio-nen ist Cuba noch immer ein sicheres Reiseland. In jüngster Zeit registriert das Auswärtige Amt allerdings eine zu-nehmende Zahl von Eigentumsdelikten, Körperverletzungen und in seltenen Fällen von Gewaltverbrechen, von de-nen auch Touristen betroffen sind. Der cubanische Staat reagiert darauf mit verstärkter Polizeipräsenz – vor allem in der Hauptstadt. In Alt-Havanna etwa gibt es inzwischen kaum noch eine Straßenkreuzung, an der keine unifor-mierten Streifenpolizisten stehen – nicht nur, um den Verkehr zu regeln. Jineteros
Eine sehr unangenehme Sorte von ungebetenen cubanischen Begleitern sind die Schlepper (span. Jineteros, wörtlich Reiter), die üblicherweise mit englischen Standardsätzen wie „How are you?" oder „Where are you from?" den ersten Kontakt aufnehmen, um ih- Sex – für eine Handvoll Dolares rer unfreiwilligen Klientel anschließend Havanna von A bis Z
leistung anbieten. Obwohl Prostitution mehrstelligen Zahlen- und Buchstaben- in Cuba streng verboten und mit drako- code, die man zu Preisen zwischen nischen Strafen bewehrt ist, bekommt 6 CUC (eine Stunde) und 20 CUC (fünf die Polizei das Geschäft mit der käufli- Stunden) erwerben kann. chen Liebe offenbar nicht so recht in Cibercafé im Capitolio (Havanna-Vieja),
den Griff. Vor allem in Cabarets und tägl. 8–20 Uhr, Paseo de Martí e/ San Martín
Diskotheken oder auf dem Malecón y Dragones.
Havannas feiert das Rotlicht-Milieu Citmatel im Palacio del Segundo Cabo (Ha-
vanna-Vieja), tägl. 8.30–17 Uhr, Calle O'Reilly fröhliche Urständ. 4 esquina Tacón. Etecsa, tägl. 8–20 Uhr, Calle Habana 406 es-
quina Obispo (Havanna-Vieja).
Beim Zugang zum World Wide Web – Citmatel im Hotel „Casa del Científico"
für Touristen! – hat Cuba inzwischen (Centro), tägl. 8.30–17 Uhr, Prado 212 y Tro-weitgehend internationalen Standard cadero. erreicht, wenngleich die Zahl der Ac- Telepunto, tägl. 8–21.30 Uhr, Calle Aguila
Nr. 565 esquina Dragones (Centro).
cess-Points noch hinterherhinkt und Citmatel, Mo–Sa 8.30–17 Uhr, Calle 15 Nr.
das Tempo der Server oftmals eher mit 551 e/ C y D (Vedado). einem Bummelzug als mit einem Inter-city zu vergleichen ist. Dennoch: In je- Sport & Fitness
dem größeren Ort gibt es inzwischen Club Habana. Der im Westen der Haupt-
mindestens ein Internet-Café, in na-
stadt gelegene Club ist ein Stück heile hezu allen auf den internationalen Tou- Welt für Diplomaten, Touristen und wohl- rismus ausgerichteten Hotels mehrere habende Cubaner. In der gepflegten Ein- richtung gibt es einen Sandstrand, Swim- PCs, an denen man seine E-Mails abru- mingpool, Fitness-Center und vier Tennis- fen und surfen kann. Das System ba- plätze. An Wochenenden ist der Club siert auf Guthabenkarten mit einem meist voll und für Touristen dann nicht zu- Das Estadio Latinoamericano fasst rund 55.000 Baseball-Fans

Source: http://www.michael-mueller-verlag.de/d/de/leseproben/havanna_city_leseprobe_1.pdf

Waiver of in vivo bioavailability and bioequivalence studies for immediate-release solid oral dosage forms based on a biopharmaceutics classification system guidance for industry

Waiver of In Vivo Bioavailability and Bioequivalence Studies for Immediate-Release Solid Oral Dosage Forms Based on a Biopharmaceutics Classification Guidance for Industry DRAFT GUIDANCE This guidance document is being distributed for comment purposes only. Comments and suggestions regarding this draft document should be submitted within 60 days of publication in the Federal Register of the notice announcing the availability of the draft guidance. Submit electronic comments to Submit written comments to the Division of Dockets Management (HFA-305), Food and Drug Administration, 5630 Fishers Lane, rm. 1061, Rockville, MD 20852. All comments should be identified with the docket number listed in the notice of availability that publishes in the Federal Register. For questions regarding this draft document contact (CDER) Mehul Mehta 301-796-1573.

Fr3 setup guide 453564303641usonly.book

HeartStart FR3 Defibrillator Operation, and Maintenance INTENTIONALLY BLANK Automated External Defibrillator GUIDE TO SETUP, OPERATION, AND MAINTENANCE It is important to understand that survival rates for sudden cardiac arrest are directly related to how soon victims receive treatment. For every minute of delay, the chance of survival declines by 7% to 10%. Treatment with CPR and defibrillation cannot assure survival. In some